秋風(fēng)和落葉的故事
發(fā)布時間:2020-09-24 幼兒園美麗的秋天說課稿 幼兒園落葉說課稿 幼兒園詩歌落葉說課稿 1、秋風(fēng)和落葉的故事秋天,樹葉黃了,秋風(fēng)呼呼地吹。
“小樹葉,小樹葉,你怎么還不落呀?”秋風(fēng)親吻著樹葉說。
“我落了,誰來遮擋陽光?”樹葉擔(dān)心地問。
“沒關(guān)系!冬天快要到了,不需要遮擋陽光?!?/p>
“我落了冬天的樹就沒有了衣裳?!?/p>
“沒關(guān)系,雪花會飄來做樹的衣裳?!?/p>
“我落了,怎么去迎接明年的陽光?”
“沒關(guān)系,樹兒會長出新芽?!?/p>
小樹葉放心了,它戀戀不舍的飄到了地上。不過它沒有走遠(yuǎn),它就落在樹根旁。它想享受冬天的陽光,還要看看樹兒披上銀裝,在等著樹兒長出新芽。
2秋風(fēng)和落葉的故事點評小樹葉是個善良的樹葉,它擔(dān)心它落了,沒人來遮擋陽光,冬天的樹就沒有了衣裳,不能迎接明年的陽光。即使秋風(fēng)解釋了,它也沒有走遠(yuǎn),它就落在樹根旁。小朋友們即使長大了,還是要記得經(jīng)常抱抱媽媽,經(jīng)常對媽媽說我愛你喲。
yJs21.cOm擴展閱讀
小和尚掃樹葉的故事
1、小和尚掃樹葉的故事
有個小和尚,每天早上負(fù)責(zé)清掃寺廟院子里的落葉。
清晨起床掃落葉實在是一件苦差事,尤其在秋冬之際,每一次起風(fēng)時,樹葉總隨風(fēng)飛舞落下。
每天早上都需要花費許多時間才能清掃完樹葉,就讓小和尚頭痛不已。他一直想要找個好辦法讓自己輕松些。
后來有個和尚跟他說:「你在明天打掃之前先用力搖樹,把落葉統(tǒng)統(tǒng)搖下來,后天就可以不用掃落葉了。
小和尚覺得這是個好辦法,于是隔天他起了個大早,使勁的猛搖樹,這樣他就可以把今天跟明天的落葉一次掃干凈了。一整天小和尚都非常開心。
第二天,小和尚到院子一看,他不禁傻眼了。愿子里如往日一樣式落葉滿地。
老和尚走了過來,對小和尚說:「傻孩子,無論你今天怎么用力,明天的落葉還是會飄下來?!?/p>
小和尚終于明白了,世上有很多事是無法提前的,唯有認(rèn)真的活在當(dāng)下,才是最真實的人生態(tài)度。
許多人喜歡預(yù)支明天的煩惱,想要早一步解決掉明天的煩惱。明天如果有煩惱,你今天是無法解決的,
每一天都有每一天的人生功課要交,努力做好今天的功課再說吧!
2小和尚掃樹葉的故事點評小和尚每天掃落葉,都會用去很多時間,讓自己很頭痛,不過后來小和尚認(rèn)清了,每天都會有落葉,世上有很多事是無法提前的,唯有認(rèn)真的活在當(dāng)下,才是最真實的人生態(tài)度。不管未來如何,先做好今天的事情,把今天的事情做完美了,就是為明天打基礎(chǔ)了?;钤诋?dāng)下。
風(fēng)和太陽故事
1、風(fēng)和太陽的故事
風(fēng)一直認(rèn)為自己是這個世界上最厲害的,能夠召喚雷雨,卷起世界上所有的動植物。
風(fēng)隨意的擺弄著天上的云朵,一會東、一會西的、云朵生氣的說:“你這個壞家伙。”
風(fēng)得意的說:“哼!誰讓我是這個世界上最厲害的?!?/p>
云朵說:“不——太陽公公才是最厲害的?!?/p>
風(fēng)不服氣指著太陽公公說:“太陽,我要和你比賽,看看我們誰更厲害?!?/p>
太陽公公說:“那邊有一個孩子手里拿著冰棍,誰要是能把他的冰棍變沒,就證明誰是最厲害的?!?/p>
風(fēng)高興極了,它想著“這簡直是在簡單不過了?!?/p>
風(fēng)使出全身的力氣想把男孩的冰棍從手中奪走,可是風(fēng)刮得越大,男孩就握的越緊,男孩為了躲避風(fēng),躲進(jìn)了房子里面。風(fēng)失望的在一旁看著,束手無策。
風(fēng)停了下來,小男孩走出房子,坐在樹蔭下乘涼,太陽散發(fā)出異常的溫度,熾烤著整個大地,小男孩受傷的冰棍不一會就融化消失了。
風(fēng)看著太陽的力量低頭認(rèn)了輸,風(fēng)對太陽說:“你才是這個世界上最厲害的?!?/p> 2風(fēng)和太陽的故事點評
故事中的風(fēng)用盡了全身的離去也沒有將男孩的冰棍從手中奪走,而太陽只散發(fā)出異常的溫度,就讓小男孩的冰棍融化了,很明顯,是太陽最厲害。這個故事告訴我們一個人的厲害之處不是誰更有力量,使用溫和的手段比使用強暴的手段,往往更有效。教育孩子也是如此。
天上落下來的一片葉子故事
1、天上落下來的一片葉子的故事
在稀薄的、清爽的空氣中,有一個安琪兒拿著天上花園中的一朵花在高高地飛。當(dāng)她在吻著這朵花的時候,有一小片花瓣落到樹林中潮濕的地上。這花瓣馬上就生了根,并且在許多別的植物中間冒出芽來。
“這真是一根很滑稽的插枝?!眲e的植物說。薊和蕁麻都不認(rèn)識它。
“這一定是花園里長的一種植物!”它們說,并且還發(fā)出一聲冷笑。它們認(rèn)為它是花園里的一種植物而開它的玩笑。但是它跟別的植物不同;它在不停地生長;它把長枝子向四面伸開來。
“你要伸到什么地方去呢?”高大的薊說。它的每片葉子都長滿了刺?!澳阏嫉牡胤教?這真是豈有此理!我們可不能扶持你呀!”
冬天來了;雪把植物蓋住了。不過雪層上發(fā)出光,好像有太陽從底下照上來似的。在春天的時候,這棵植物開出花來;它比樹林里的任何植物都要美麗。
這時來了一位植物學(xué)教授。他有許多學(xué)位來說明他的身份。他對這棵植物望了一眼,檢驗了一番;但是他發(fā)現(xiàn)他的植物體系內(nèi)沒有這種東西。他簡直沒有辦法把它分類。
“它是一種變種!”他說?!拔也徽J(rèn)識它,它不屬于任何一科!”
“不屬于任何一科!”薊和蕁麻說。
周圍的許多大樹都聽到了這些話。它們也看出來了,這種植物不屬于它們的系統(tǒng)。但是它們什么話也不說——不說壞話,也不說好話。對于傻子說來,這是一種最聰明的辦法。
這時有一個貧苦的天真女孩子走過樹林。她的心很純潔;因為她有信心,所以她的理解力很強。她全部的財產(chǎn)只是一部很舊的《圣經(jīng)》,不過她在每頁書上都聽見上帝的聲音:如果有人想對你做壞事,你要記住約瑟的故事——“他們在心里想著壞事情,但是上帝把它變成最好的東西?!比绻闶艿轿?,被人誤解或者被人侮辱,你只須記住上帝:他是一個最純潔、最善良的人。他為那些譏笑他和把他釘上十字架的人祈禱:“天父,請原諒他們吧,他們不知道他們自己在做什么事情!”
女孩子站在這棵稀奇的植物面前——它的綠葉發(fā)出甜蜜和清新的香氣,它的花朵在太陽光中射出五光十色的焰火般的光彩。每朵花發(fā)出一種音樂,好像它里面有一股音樂的泉水,幾千年也流不盡。女孩子懷著虔誠的心情,望著造物主的這些美麗的創(chuàng)造。她順手把一根枝條拉過來,細(xì)看它上面的花朵,聞一聞這些花朵的香氣。她心里輕松起來,感到一種愉快。她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折斷,因為這樣花就會凋謝了。她只是摘下一片綠葉。她把它帶回家來,夾在《圣經(jīng)》里。葉子在這本書里永遠(yuǎn)保持新鮮,從來沒有凋謝。
葉子就這樣藏在《圣經(jīng)》里。幾個星期以后,當(dāng)這女孩子躺在棺材里的時候,《圣經(jīng)》就放在她的頭底下。她安靜的臉上露出了一種莊嚴(yán)的、死后的虔誠的表情,好像她的這個塵世的軀殼,就說明她現(xiàn)在已經(jīng)是在上帝面前。
但是那棵奇異的植物仍然在樹林里開著花。它很快就要長成一棵樹了。許多候鳥,特別是鸛鳥和燕子,都飛到這兒來,在它面前低頭致敬。
“這東西已經(jīng)有點洋派頭了!”薊和牛蒡說。“我們這些本鄉(xiāng)生長的植物從來沒有這副樣子!”
黑蝸牛實際上已經(jīng)在這植物身上吐粘液了。
這時有一個豬倌來了。他正在采集蕁麻和蔓藤,目的是要把它們燒出一點灰來。這棵奇異的植物也被連根拔起來了,扎在一個柴捆里。“也叫它能夠有點用處!”他說,同時他也就這樣做了。
但是這個國家的君主多少年以來一直害著很重的憂郁病。他是非常忙碌和勤儉,但是這對他的病卻沒有什么幫助。人們念些深奧的書給他聽,或念些世上最輕松的讀物給他聽,但這對他的病也沒有什么好處。人們請教世界上一個最聰明的人,這人派來一個信使。信使對大家說,要減輕和治好國王的病,現(xiàn)在只有一種藥方?!霸趪醯念I(lǐng)土里,有一個樹林里長著一棵來自天上的植物。它的形狀是如此這般,人們決不會弄錯?!边@兒還附帶有一張關(guān)于這棵植物的圖解,誰一看就可以認(rèn)得出來?!八徽撛诙旎蛳奶於际蔷G的。人們只須每天晚上摘下一片新鮮的葉子,把它放在國王的額上,那么國王的頭腦就會變得清新,他夜間就會做一個美麗的夢,他第二天也就會有精神了?!?/p>
這個說明已經(jīng)是夠清楚了。所有的醫(yī)生和那位植物學(xué)教授都到樹林里去——是的,不過這棵植物在什么地方呢?
“我想我已經(jīng)把它扎進(jìn)柴捆里去了!”豬倌說,“它早就已經(jīng)燒成灰了。別的事情我不知道!”
“你不知道!”大家齊聲說。“啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多么偉大啊!”
豬倌聽到這話可能感到非常難過,因為這是專講給他一個人聽的。
他們連一片葉子也沒有找到。那唯一的一片葉子是藏在那個死女孩的棺材里,而這事情誰也不知道。
于是國王在極度的憂郁中親自走到樹林中的那塊地方去。
“那棵植物曾經(jīng)在這兒生長過!”他說?!斑@是一塊神圣的地方!”
于是這塊地的周圍就豎起了一道金欄桿。有一個哨兵日夜在這兒站崗。
植物學(xué)教授寫了一篇關(guān)于這棵天上植物的論文。他憑這篇論文得到了勛章。這對他說來是一件很愉快的事情,而且對于他和他的家庭也非常相稱。事實上這是這整個故事最有趣的一段,因為這棵植物不見了。國王仍然是憂郁和沮喪的。
“不過他一直是這樣。”哨兵說。
2天上落下來的一片葉子的故事英文版ALeaffromHeaven
Highupintheclear,pureairflewanangel,withaflowerpluckedfromthegardenofheaven.Ashewaskissingthefloweraverylittleleaffellfromitandsunkdownintothesoftearthinthemiddleofawood.Itimmediatelytookroot,sprouted,andsentoutshootsamongtheotherplants.
“Whataridiculouslittleshoot!”saidone.“Noonewillrecognizeit;noteventhethistlenorthestinging-nettle.”
“Itmustbeakindofgardenplant,”saidanother;andsotheysneeredanddespisedtheplantasathingfromagarden.
“Whereareyoucoming?”saidthetallthistleswhoseleaveswereallarmedwiththorns.“Itisstupidnonsensetoallowyourselftoshootoutinthisway;wearenotheretosupportyou.”
Wintercame,andtheplantwascoveredwithsnow,butthesnowglitteredoveritasifithadsunshinebeneathaswellasabove.
Whenspringcame,theplantappearedinfullbloom:amorebeautifulobjectthananyotherplantintheforest.Andnowtheprofessorofbotanypresentedhimself,onewhocouldexplainhisknowledgeinblackandwhite.Heexaminedandtestedtheplant,butitdidnotbelongtohissystemofbotany,norcouldhepossiblyfindouttowhatclassitdidbelong.“Itmustbesomedegeneratespecies,”saidhe;“Idonotknowit,anditisnotmentionedinanysystem.”
“Notknowninanysystem!”repeatedthethistlesandthenettles.
Thelargetreeswhichgrewrounditsawtheplantandheardtheremarks,buttheysaidnotawordeithergoodorbad,whichisthewisestplanforthosewhoareignorant.
Therepassedthroughtheforestapoorinnocentgirl;herheartwaspure,andherunderstandingincreasedbyherfaith.HerchiefinheritancehadbeenanoldBible,whichshereadandvalued.FromitspagessheheardthevoiceofGodspeakingtoher,andtellinghertorememberwhatwassaidofJoseph'sbrethrenwhenpersonswishedtoinjureher.“Theyimaginedevilintheirhearts,butGodturnedittogood.”Ifwesufferwrongfully,ifwearemisunderstoodordespised,wemustthinkofHimwhowaspureandholy,andwhoprayedforthosewhonailedHimtothecross,“Fath
erforgivethem,fortheyknownotwhattheydo.”
Thegirlstoodstillbeforethewonderfulplant,forthegreenleavesexhaledasweetandrefreshingfragrance,andtheflowersglitteredandsparkledinthesunshinelikecoloredflames,andtheharmonyofsweetsoundslingeredroundthemasifeachconcealedwithinitselfadeepfountofmelody,whichthousandsofyearscouldnotexhaust.WithpiousgratitudethegirllookeduponthisgloriousworkofGod,andbentdownoveroneofthebranches,thatshemightexaminetheflowerandinhalethesweetperfume.Thenalightbrokeinonhermind,andherheartexpanded.Gladlywouldshehavepluckedaflower,butshecouldnotovercomeherreluctancetobreakoneoff.Sheknewitwouldsosoonfade;soshetookonlyasinglegreenleaf,carriedithome,andlaiditinherBible,whereitremainedevergreen,fresh,andunfading.BetweenthepagesoftheBibleitstilllaywhen,afewweeksafterwards,thatBiblewaslaidundertheyounggirl'sheadinhercoffin.Aholycalmrestedonherface,asiftheearthlyremainsboretheimpressofthetruththatshenowstoodinthepresenceofGod.
Intheforestthewonderfulplantstillcontinuedtobloomtillitgrewandbecamealmostatree,andallthebirdsofpassagebowedthemselvesbeforeit.
“Thatplantisaforeigner,nodoubt,”saidthethistlesandtheburdocks.“Wecanneverconductourselveslikethatinthiscountry.”Andtheblackforestsnailsactuallyspatattheflower.
Thencametheswineherd;hewascollectingthistlesandshrubstoburnthemfortheashes.Hepulledupthewonderfulplant,rootsandall,andplaceditinhisbundle.“Thiswillbeasusefulasany,”hesaid;sotheplantwascarriedaway.
Notlongafter,thekingofthecountrysufferedfromthedeepestmelancholy.Hewasdiligentandindustrious,butemploymentdidhimnogood.Theyreaddeepandlearnedbookstohim,andthenthelightestandmosttriflingthatcouldbefound,butalltonopurpose.Thentheyappliedforadvicetooneofthewisemenoftheworld,andhesentthemamessagetosaythattherewasoneremedywhichwouldrelieveandcurehim,andthatitwasaplantofheavenlyoriginwhichgrewintheforestintheking'sowndominions.Themessengerdescribedtheflowersothatisappearancecouldnotbemistaken.
Thensaidtheswineherd,“IamafraidIcarriedthisplantawayfromtheforestinmybundle,andithasbeenburnttoasheslongago.ButIdidnotknowanybetter.”
“Youdidnotknow,anybetter!Ignoranceuponignoranceindeed!”
Thepoorswineherdtookthesewordstoheart,fortheywereaddressedtohim;heknewnotthattherewereotherswhowereequallyignorant.Notevenaleafoftheplantcouldbefound.Therewasone,butitlayinthecoffinofthedead;nooneknewanythingaboutit.
Thentheking,inhismelancholy,wanderedouttothespotinthewood.“Hereiswheretheplantstood,”hesaid;“itisasacredplace.”Thenheorderedthattheplaceshouldbesurroundedwithagoldenrailing,andastationednearit.
Thebotanicalprofessorwrotealongtreatiseabouttheheavenlyplant,andforthishewasloadedwithgold,whichimprovedthepositionofhimselfandhisfamily.
Andthispartisreallythemostpleasantpartofthestory.Fortheplanthaddisappeared,andthekingremainedasmelancholyandsadasever,butthesentrysaidhehadalwaysbeenso.
3天上落下來的一片葉子的故事點評天上掉下來一片落葉,每個人都不把他當(dāng)回事,可是落葉還是活出自己的精彩。漸漸的他生根發(fā)芽,長成了一棵特別的樹,雖然別的樹木都嘲笑他一無是處,但是他還是繼續(xù)的生長。一位善良的小女孩珍藏了這棵樹的樹葉,后來小女孩死掉了,但是樹葉讓她很安詳。最終這棵樹被人拔掉燒成了灰燼,直到國王需要他治病時,大家才知道這棵樹的重要,可是樹已經(jīng)沒有了。這就像是諷刺生活中那些總是瞧不起別人的人,當(dāng)有一天你發(fā)現(xiàn)別人的重要,后悔已經(jīng)來不及了。所以請尊重地球上的每一個生命。
4天上落下來的一片葉子的故事作者安徒生用40年心血精心編織了1、68篇童話故事,用一個丹麥字Eventyr加以概括。它的意義要比我們所理解的童話廣泛得多。它不僅包括“故事”,還涉及以“浪漫主義幻想”手法所寫的兒童“散文”、“散文詩”和以現(xiàn)實主義手法所寫的兒童“小說”。安徒生寫的童話具有很強的吸引力,甚至令人“著迷”。這是他的童話藝術(shù)的獨到之處。
紙船和風(fēng)箏故事
1、紙船和風(fēng)箏的故事
松鼠和小熊是好朋友。
松鼠住在山頂,小熊住在山腳。山上的小溪往下流,正好從小熊的家門口流過。松鼠折了一只紙船,放在小溪里。紙船漂呀漂,漂到小熊的家門口。
小熊拿起紙船一看,樂壞了。紙船里放著一個小松果,松果上掛著一張紙條,上面寫著:“祝你快樂!”
小熊也想折一只紙船送給松鼠,可是紙船不能漂到山上去。怎么辦呢?他想了想,就扎了一只風(fēng)箏。風(fēng)箏乘著風(fēng),飄呀飄,飄到了松鼠家門口。
松鼠一把抓住風(fēng)箏的線一看,也樂壞了。風(fēng)箏上掛著一個草莓,風(fēng)箏的翅膀上寫著:“祝你幸福!”
紙船和風(fēng)箏讓他們倆成了好朋友。
可是有一天,他們倆為了一點小事吵了一架。山頂上再也看不到飄蕩的風(fēng)箏,小溪里再也看不到漂流的紙船了。
小熊很難過。他還是每天扎一只風(fēng)箏,但是不好意思把風(fēng)箏放起來,就把風(fēng)箏掛在高高的樹枝上。
松鼠也很難過。他還是每天折一只紙船,他也不好意思把紙船放進(jìn)小溪,就把紙船放到屋頂上。
過了幾天,松鼠再也受不了啦。他在一只折好的紙船上寫了一句話:“如果你愿意和好,就放一只風(fēng)箏吧!”他把這只紙船放進(jìn)了小溪。
傍晚,松鼠看見一只美麗的風(fēng)箏朝他飛來。松鼠高興得哭了。他連忙爬上屋頂,把一只只紙船放到了小溪里。
2紙船和風(fēng)箏的故事點評故事中紙船和風(fēng)箏帶著問候,帶著祝福,帶著諒解,帶著濃濃的真情,在山頂和山腳架起了一座七彩的友誼長橋。紙船和風(fēng)箏讓松鼠和小熊成了好朋友,成了維系、發(fā)展他們友誼的紐帶。這個故事告訴我們當(dāng)我們的感情和友誼產(chǎn)生“裂縫”的時候,賭氣只能使“裂縫”擴大,容忍和諒解才是最好的解決辦法。敢于率先伸出友誼之手的人,是令人敬佩的。
2020幼兒故事葉兒與風(fēng)兒
1、葉兒與風(fēng)兒的故事
“來吧,小樹葉!”一天,風(fēng)兒邀請樹葉說?!按蠹乙黄鹜嫜?快,到草地上來??墒?,你們一定別忘記了,穿上你們紅色的、金色的衣裳,要知道天氣開始變涼了,已經(jīng)不是夏天了呀!”
聽到風(fēng)兒的熱情邀請,樹葉們一片,一片,又一片,紛紛地朝大地飛去。轉(zhuǎn)眼間,所有的葉兒都飛下來了。葉兒和著風(fēng)兒,哼著輕柔的曲子,在棕色的大地上快樂地輕歌曼舞開來。
“再見了,老朋友,小蟋蟀!再見了,美麗的小溪!請你用清亮的歌喉,唱支美麗的離別歌兒吧,傾訴一下大家共同的離別之情。啊!大家肯定都會彼此想念的?!?/p>
“親愛的小羊羔,勇敢些,不要怕,寒冷不會侵襲、傷害到你們的,羊媽媽一定會保護(hù)好你們的。而且不論在山谷中,還是林中,我們呀,你們的好朋友永遠(yuǎn)都會溫暖地用關(guān)心的目光注視著你們,陪伴著你們!哈,說吧,別害羞,是啊,大家肯定會在夢里再重逢的。”
葉兒們飛舞著,旋轉(zhuǎn)著,呢喃著,就這樣離開了。迎著冬天深情地召喚,它們身心溢滿欣慰和滿足。很快地,樹葉兒們便在泥土的溫床上,恬然地睡熟了。白雪趕來,悄悄地為它們蓋上了一件厚厚的棉被。
2葉兒與風(fēng)兒的故事點評樹葉們說著告別的話:“再見了,老朋友,小蟋蟀!再見了,美麗的小溪!請你用清亮的歌喉,唱支美麗的離別歌兒吧,傾訴一下大家共同的離別之情。啊!大家肯定都會彼此想念的。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全但愿人長久,千里共嬋娟。
故事樹媽媽和樹葉娃娃
1、故事樹媽媽和樹葉娃娃
公園里的梧桐樹媽媽有一群可愛的樹葉娃娃,每天,樹媽媽用它扎實的樹根,粗壯的樹干,堅挺的樹枝,托著這群可愛的樹葉娃娃,和它們快樂的做游戲,它覺得自己是世界上最幸福的媽媽了。就這樣,樹媽媽和樹葉娃娃們一起度過了春天,度過了夏天。天氣漸漸地涼了,秋風(fēng)不停地吹著樹媽媽和樹葉娃娃的身上,樹葉娃娃們換上了吉黃色的衣裳,一片一片的離開了樹媽媽,它們飄呀、飄呀,誰也不知道自己會飄到哪兒去?樹媽媽眼睜睜地望著孩子們離開了自己,它惶慌地唱起了傷心的歌謠。小樹葉們聽到了樹媽媽的歌,都不忍心再讓它傷心下去了。于是,它們也用歌聲安慰樹媽媽。
第二年的春天,公園里的梧桐樹媽媽身上,又長出了許多小綠芽,這些小綠芽長成了可愛的樹葉娃娃。樹媽媽看到孩子們回來了,心里可高興了,它又用自己扎實的根根,粗壯的樹干,堅挺的樹枝,托著樹葉娃娃,和它們快樂的做游戲,它又是世界上最幸福的媽媽了。
2小編點評時間
故事樹媽媽和樹葉娃娃故事其實可以說它是個親情的故事,樹媽媽和樹娃娃的親情很可貴,它們都舍不得彼此。媽媽與孩子不愿意分開,孩子與媽媽也不愿意分開。